- Chinese Silk song The players expressed their frustration in the face of the translation of the game
- For some, he “reads like a Wuxia novel” instead of transmitting the themes of the game
- The developer team Cherry has promised improvements “in the coming weeks”
Opinion and reception for Hollow knight: Silksong have been largely positive since its release of September 4, and despite certain problems with its difficulty, it did not stop more than half a million players who check the game on Steam alone.
That said, Chinese language players expressed dissatisfaction at Silksong Simplified Chinese translation. As Eurogamer reported, the players went to social networks to provide comments on the translation, a user declaring it “reads as a Wuxia novel instead of transmitting the tone of the game. It is not a question of effort, but of taste and direction, and talking about experience cannot be fixed without replacing the translator.”
During the filtering of Steam reviews to those who played the game in simplified Chinese, Silk song Has a “mixed” note with only around 44% of these criticisms being positive. Obviously, there is work to do.
To this end, marketing and publishing are heading towards Silksong, Matthew Griffin, went to X / Twitter to meet the criticisms of Chinese language players.
“To our Chinese fans,” wrote Griffin, “we appreciate that you informed us of quality problems with the current Chinese translation of current Hollow knight: Silksong. We will work to improve translation in the coming weeks. Thank you for your comments and your support. “”
We do not currently know when these improvements will take effect in the game, but I hope that Chinese players will not have to wait too long for a better quality translation.




